Soon, I will reveal the “truth” about the pen names “A.B. Lougher” and “Lieut. Bougher,” but now . . .

Soon, probably tomorrow (Thursday), I will present information on the apparent real derivation of the two pen names mentioned in the title to this post — based on information which Edward Copisarow sent me.

But I will now give a couple of clues.  First, they both can be figured out, especially if you are familiar with the games (Poker and Euchre).  Second, those who speak “English” English, as opposed to “American” English, will possibly find it easier to decode them–at least the second one.  Lastly, as I more or less just mentioned, the names do tie in with the games dealt with.

But first, I want to elaborate a little on my previous insight, regarding “bougher” versus “bower.”

It turns out that, in addition to the play on words in the Shakespeare sonnet, my daughter had also discussed with me (though I has somewhat forgotten) varying pronunciations of the word “bough” in connection with a discussion that had arisen in that same English class.  (I gather, by the way, that the word “bough” has essentially one correct pronunciation.)

All of that increases the likelihood that there was some obscure inspiration I received from those little talks with my offspring.

By the way, if you do not already know the derivation of the two names — my “solution” on “Bougher” was correct, it seems, as far as it went.  But I missed a very significant point.

And on A.B. Lougher, I missed the solution completely.

—Tom Sawyer

November 28, 2012

Revised November 29, 2012.

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.